We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Land Baby

by Lara Manzanares

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

    *** 100% of all sales made on June 5th, 2020 will be donated to the NAACP Legal Defense Fund. ***
    Purchasable with gift card

      $11 USD  or more

     

1.
Land Baby 02:28
Land Baby I’m a land baby, desert baby Cactus-eatin’ sand lady A land baby, desert baby Cactus-eatin’ sand lady I need lots of space to think I need mountain water to drink Where the sun turns your skin to leather And your heart into gold I’m a land baby, desert baby Cactus-eatin’ sand lady A land baby, desert baby Cactus-eatin’ sand lady Things move a little slower In land time, In land time One or two millennia Is the passing of the tide I’m a land baby, desert baby Cactus-eatin’ sand lady A land baby, desert baby Cactus-eatin’ sand lady Give me a road that goes to nowhere Give me the wind blowin’ through my hair I’m chasin’ down that horizon baby And I won’t come home ‘til dawn, HEY I’m a land baby, desert baby Cactus-eatin’ sand lady A land baby, desert baby Cactus-eatin’ sand lady Yeah I’m a cactus-eatin’ sand lady I’m a desert baby Ha! TRADUCCION INGLES-ESPANOL Land Baby / Ser de la Tierra Soy un ser de la tierra, un ser del desierto Mujer de la arena, mujer del nopal Un ser de la tierra, un ser del desierto Mujer de la arena, mujer del nopal Necesito gran espacio para pensar Y para beber, el agua de la sierra Donde el sol se hace cuero la piel Y se convierte el corazón en oro Soy un ser de la tierra, un ser del desierto Mujer de la arena, mujer del nopal Un ser de la tierra, un ser del desierto Mujer de la arena, mujer del nopal Es todo más despacio En el tiempo terrenal En el tiempo terrenal Un paso de la marea Consta de uno u dos milenios Soy un ser de la tierra, un ser del desierto Mujer de la arena, mujer del nopal Un ser de la tierra, un ser del desierto Mujer de la arena, mujer del nopal Dame camino hacia el infinito Sopla el viento por el pelo Adelante al horizonte, baby Y no regreso hasta el amanecer Soy un ser de la tierra, un ser del desierto Mujer de la arena, mujer del nopal Un ser de la tierra, un ser del desierto Mujer de la arena, mujer del nopal Soy un ser del desierto Ja!
2.
Census Song 03:35
Census Song Hey you Please open the door I can’t wait anymore My poor feet are aching, Hey you I can see your light on I got somethin’ to write on Guess I’ll come back tomorrow And the next day And the next day And the day after that one Have no fear I’ll be right here Just waiting for you to say Hey, my name is John Doe I live in a condo My race is Alaska Native and Latino And my roommate Hell, how should I know? His name is Donald or somethin’ Hey, can you come back tomorrow La da da da La da da da Guess I’ll see you tomorrow And the next day And the next day And the day after that one Have no fear, I’ll be right here Just waiting for you to say Hey, my name is John Doe I live in a condo My race is Alaska Native and Latino And my roommate Hell, how should I know? His name is Gavin or somethin’ Hey, can you come back tomorrow La da da da La da da — hey wait a minute! I thought you said his name was Donald…?! Guess I’ll see you tomorrow! TRADUCCION INGLES-ESPANOL Census Song / Canción del Censo ¡Oye! Favor de abrir la puerta Ya no puedo esperar Duelen mis pobres pies ¡Oye! Veo su luz prendida Tengo lápiz y libreta Pues, mañana regreso Y el día siguiente Y el día siguiente Y el día que sigue No se preocupe Aquí estaré Esperando a que me diga: “¡Hola! Me llamo John Doe, Vivo en un condo Mi raza es Indígena Alasqueña y Latino ¿Y mi compa? Yo qué sé… Le dicen Donald o algo, Oye, ¿podría regresar mañana mejor?” La da da da La da da da Pues, nos vemos mañana Y el día siguiente Y el día siguiente Y el día que sigue No se preocupe Aquí estaré Esperando a que me diga: “¡Hola! Me llamo John Doe, Vivo en un condo Mi raza es Indígena Alasqueña y Latino ¿Y mi compa? Yo qué sé… Le dicen Gavin o algo, Oye, ¿podría regresar mañana mejor?” La da da da La da da – ¡Ey, espera un momento! ¿No me dijo ayer que su compa se llamaba Donald…? Pues… nos vemos mañana!
3.
Lobito 02:47
Lobito Ay, Lobito Ponte a mi ladito Quítame la caperucita rojita y Muérdeme un poquito Quítame la caperucita rojita y Muérdeme un poquito Con tus ojos tan grandes No me dejas de ver Y con tus incisivos masivos Me quieres comer Ay, Lobito Ponte a mi ladito Quítame la caperucita rojita y Muérdeme un poquito Quítame la caperucita rojita y Muérdeme un poquito Traigo aquí en la cesta Fresas sabrosas para los dos Ya no está la abuelita ‘Pa decirnos que no Ay, Lobito Ponte a mi ladito Quítame la caperucita rojita y Muérdeme un poquito Quítame la caperucita rojita y Muérdeme un poquito Muérdeme un poquito Muérdeme un poquito Dame un besito Ayy Lobito Ayy Lobitoooo Ven a quitarme la caperucita roja Y nos vamos a puntitos Para hacer lo que se nos antoja Ayy Lobito Ayy Lobito… Ay, Lobito Ponte a mi ladito Quítame la caperucita rojita y Muérdeme un poquito Quítame la caperucita rojita y Muérdeme un poquito Muérdeme un poquito Muérdeme un poquito Dame un besito SPANISH - ENGLISH TRANSLATION Lobito / Little Wolf Ohh, little wolf Get over here by my side Take off my little red riding hood and Bite me just a little bit Take off my little red riding hood and Bite me just a little bit With your great big eyes You don't stop watching me And with your massive incisors You want to eat me Ohh, little wolf Get over here by my side Take off my little red riding hood and Bite me just a little bit Take off my little red riding hood and Bite me just a little bit I have here in my basket Delicious strawberries for just us two Grandma's no longer around To tell us no Ohh, little wolf Get over here by my side Take off my little red riding hood and Bite me just a little bit Take off my little red riding hood and Bite me just a little bit Bite me just a little bit Bite me just a little bit Give me a little kiss Ohh little wolf Ohh little wolf Come take off my red riding hood And we’ll tiptoe away To do the things that we want to Ooh little wolf Ooh little wolf… Ohh, little wolf Get over here by my side Take off my little red riding hood and Bite me just a little bit Take off my little red riding hood and Bite me just a little bit Bite me just a little bit Bite me just a little bit Give me a little kiss
4.
Writing Letters My darling I am writing you this letter To inform you of your mother’s failing heart If it rains tomorrow things just might get better I’m hoping to give the garden a new start The days have been hot and dry all of June and July And the adobe wall in the kitchen is showing a crack Little Angie asks about you, every now and then She asks me if you’re ever coming back Would you be proud of me Would you be ashamed of me And after all is said and done Would you even give a damn As much as we strain to see The past is a melody And though we try to grab it, We can never pin it down I’ve given away a pair of your old blue jeans To your little brother, not so little now I hope that you don’t mind, they fit him really well I had to wash ‘em for him ‘cuz he don’t know how I spend most of my days just puttin’ things away But last night’s potato salad turned out just right The car broke down, I got it fixed, at that place you hate I wish you were here so maybe we could have a fight Would you be proud of me Would you be ashamed of me And after all is said and done Would you even give a damn As much as we strain to see The past is a melody And though we try to grab it, We can never pin it down TRADUCCION INGLES-ESPANOL Writing Letters / Escribiendo Cartas Mi querido, te escribo esta carta Para enterarte del fallo cardiaco de tu madre Si llueva mañana tal vez se componga todo Espero empezar de nuevo el jardín Los días veraniegos siguen secos y calorosos Y la pared de la cocina muestra una rajadura De vez en cuando la Angelita pregunta por ti Quiere saber si algún día regresarás ¿Tendrías orgullo de mí? ¿Tendrías vergüenza de mí? Y al final de todo, ¿Aún te importaría? Por más que queremos ver El pasado es una melodía Y aunque intentemos agarrarla Nunca podemos capturarla He regalado un par de tus viejos jeans A tu hermano menor, no tan joven ya Espero que no te moleste, le quedan muy bien Tuve que lavarlos porque él no sabe cómo Paso mis días alojando cosas Pero la ensalada que hice anoche salió perfecta Se desbarató el carro, y lo arreglé, en el taller que odias Quisiera que estuvieras, para que pudiéramos pelear ¿Tendrías orgullo de mí? ¿Tendrías vergüenza de mí? Y al final de todo, ¿Aún te importaría? Por más que queremos ver El pasado es una melodía Y aunque intentemos agarrarla Nunca podemos capturarla
5.
El Poeta 03:50
El Poeta Muy temprano te levantaste Y me dejaste Envuelta en sueños plomizos Escribiste un mensaje en la pared Marcado con tiza De color rosado Te hablé-e-e-e-e Y me miraste de lejos Distante Dos metros Diez años Cien besos La noche pasada deshecha En el aire pesado Y te quedaste callado Es que no me oíste, o Es que no te hablé Escribiendo versos ilegibles en la pared En la pared Es que no me oíste, o Es que no te hablé Escribiendo versos ilegibles en la pared En la pared Hace dos años desde que te fuiste El libro que escribiste Permanece cerrado SPANISH - ENGLISH TRANSLATION El Poeta / The Poet Very early you arose And you left me Wrapped in leaden dreams You wrote a message on the wall Markings of chalk The color pink I called to you And you looked at me from afar Distant, Two meters Ten years, A hundred kisses Last night undone In the heavy air And you remained silent Is it that you did not hear me Or is it that I did not call Writing illegible verses On the bedroom wall On the wall Is it that you did not hear me Or is it that I did not call Writing illegible verses On the bedroom wall On the wall It’s been two years since you’ve gone The book that you wrote Remains closed
6.
Loss 03:05
Loss She wants a garden Yeti to put in their front yard Memories sold, as seen on TV What would the neighbors say? Oh I don’t give a damn He would have liked it there I knew him once, just like the back of my hand (He had such strong hands) She puts the paper away and rises to brush her teeth She mopped the floor last night again Why don’t you give it a rest and let this damned house be There’s nothing out of place When she found him, that cold morning She fell to her knees (He was lookin’ for peace) She folds the laundry now, clean shirts fall in a pile She can’t feel anything at all This routine emptiness is tearing me apart If he were here right now I’d hold him, then I’d slap him For breaking our hearts TRADUCCION INGLES-ESPANOL Loss / Pérdida Ella quiere una estatua del Yeti para poner en el antejardín Recuerdos vendidos, anunciado en TV ¿Qué dirían los vecinos? Ay, eso a mí no me importa Allí le hubiera gustado, Le conocí, una vez, como la palma de mi mano (Tan fuertes eran sus manos…) Ella guarda el periódico y se levanta a cepillarse los dientes Anoche trapeó el suelo, otra vez Anda ya, déjalo, que esté en paz esta maldita casa No hay nada fuera de lugar Al encontrarle, esa madrugada fría, Se cayó de rodillas (El buscaba la paz…) Ella dobla la ropa, se caen camisas limpias en un montón No se puede sentir absolutamente nada Este vacío cotidiano se me está desmoronando Si estuviera él a mi lado, Le abrazaría, y luego le cachetearía Por habernos partido el alma
7.
Rapunzel 03:10
Rapunzel Rapunzel Rapunzel, let down your hair Seeing you this way is a pain I can’t bear Rapunzel Rapunzel, take off your disguise Don’t be afraid to open your eyes It’s been a long and lonely winter Can’t you feel the sunlight on your face Come on down now, Rapunzel Rapunzel let down your hair Look out your window, I will be there Look out your window, I will be there Rapunzel Rapunzel… Rapunzel Rapunzel… Rapunzel Rapunzel… Rapunzel Rapunzel TRADUCCION INGLES-ESPANOL Rapunzel Rapunzel Rapunzel, suelta tu cabello Verte así es un dolor que no aguanto Rapunzel Rapunzel, quita tu disfraz No tengas miedo de abrir los ojos Ha pasado un invierno largo y solo ¿No puedes sentir el sol brillar la cara? Ven, bájate Rapunzel Rapunzel, suelta tu cabello Mira por tu ventana, allí estaré Mira por tu ventana, allí estaré Rapunzel Rapunzel… Rapunzel Rapunzel… Rapunzel Rapunzel… Rapunzel Rapunzel
8.
Love in the City Well he’s my On again, off again, meanwhile we hover He’s more than a friend, but not quite a lover, uh-huh Ohhh, yeahhh And he says I can’t do them boyfriend things, like Go shoppin’ with you, and watch you every damn time you sing Oh no no no no no And I say Get on up outta here, you’re in my personal space Last night was great babe, but I don’t want to see your face Oh no no no no no Yeah he’s my On again, off again, meanwhile we hover He’s more than a friend, but not quite a lover, uh-huh Ohhh, yeahhh Ooohhh, ohhhh, yeahyeahyeahhh And we say Livin’ in the city, oh it makes me so confused All these beautiful people and here I am, Stuck with you! Oh-hooo, whooooaa, whooooaa But then that San Francisco wind starts blowin’ in my face, and All I can think about is your warm embrace Whoooooaa Come on over here, baby I’ll love you today ‘Cuz today Is aaaaaaaalll weeeeee’ve got Uh-huh Yeah he’s my On again, off again, meanwhile we hover He’s more than a friend, but not quite a lover, uh-huh Ohhh, yeahhh Ooohhh, ohhhh, yeahyeahyeahyeahhhh TRADUCCION INGLES-ESPANOL Love in the City / Amor en la Ciudad Pues, es mi Amor a ratos, mientras vacilamos Es más que un amigo Pero ser amantes no alcanzamos, ah-ja Wooooo-yeah Y dice: Las cosas de novio, yo no las puedo hacer, Como irnos de compras y verte cantar otra maldita vez O no no no no no Y digo: Vete ya fulano, de mi espacio personal Anoche fue genial Pero ya tu cara me cae mal O no no no no no Pues, es mi Amor a ratos, mientras vacilamos Es más que un amigo Pero ser amantes no alcanzamos, ah-ja Wooooo-yeah Wooooo, wooo, yeahyeahyeahhh Y decimos: Vivir en la ciudad, me pone tan confundido Tanta gente bella y aquí estoy – ¡Clavado contigo! Wo-jooo, wooooaa, wooooaa Pero fuerte sopla el viento De San Pancho en la cara Y no puedo pensar en nada más Que tu abrazo acogedora Wooooa Ven acá mi amorcito Te quiero hoy Porque hoy… Es toooooooodo lo que hay ¡Ah-ja! Pues, es mi Amor a ratos, mientras vacilamos Es más que un amigo Pero ser amantes no alcanzamos, ah-ja Woooa, yeahhh Woooa, Woooooa, yeahyeahyeahyeahhhh
9.
Borderlands 03:09
Borderlands Two days in the borderlands And the well has run dry Only two ways to go from here Into the earth and into the sky Mmmmm-mmmm Take her down to the harbor Wrap her sorrows up in clouds Nebulous impressions of a time The frantic stillness of now Mmmmm-mmmm Two days in the borderlands And the well has run dry Only two ways to go from here Into the earth and into the sky Mmmmm-mmmm Mmmmm-mmmm Mmmmm-mmmm Mmmmm-mmmm TRADUCCION INGLES-ESPANOL Borderlands / Tierras Delimitadas Dos días en las tierras delimitadas Y se ha secado el pozo Desde aquí hay sólo dos caminos Hacia la tierra y hacia el cielo Mmmmm-mmmm Bájala hacia el puerto En las nubes envuelva sus penas Impresiones nebulosas de un tiempo El reposo frenético de ahora Mmmmm-mmmm Dos días en las tierras delimitadas Y se ha secado el pozo Desde aquí hay sólo dos caminos Hacia la tierra y hacia el cielo Mmmmm-mmmm Mmmmm-mmmm Mmmmm-mmmm Mmmmm-mmmm
10.
Intextinguible En el corazón tengo un derrame chiquitito Será por el desgaste de mi ser Con los ojos he tallado un riíto En las mejillas brota un amanecer Cuando el golpe anulador le estrella al alma Dime cómo se manifiesta el moretón Morado, de tantos morados Profunda y muda destrucción El derrame se desliza por la boca Y lanzan los colores de mi ser En las uñas, esmalte de sangre En el rostro un azul guardamujer Con un soplido se apaga la veladora Virgen María ayúdame a esconder Condenada al castigo del silencio Ya no brillo, para dejar de doler Tras los tajos de la piel sale un sol Poco a poquito se arrastra un resplandor De esos de los cuales que se miran Cuando provoca al toro el matador De repente se despliega el amarillo La paloma comienza su currucucú Deslumbrando el vacío de la noche Inextinguible, como yo, como tu... En el corazón tengo un derrame chiquitito Será por el desgaste de mi ser Con los ojos, ya miro hacia adelante Yo no permito que se apague mi poder SPANISH - ENGLISH TRANSLATION Intextinguible / Unextinguishable In my heart I have a tiny little leak Perhaps my being shows its wear and tear With my eyes I have sculpted a rivulet On my cheeks a dawn is breaking When the knockout punch crushes your soul Tell me, how does the bruise appear Purple, of so many purples* A destruction both profound and mute The leak spills out of my mouth And the colors of my being burst forth On my fingernails, bloody polish On my face, a protective handmaiden blue With one puff the votive candle is snuffed Virgin Mary, please help me to hide Condemned to a punishment of silence I no longer shine, to stop the hurting inside Behind the gashes in my skin a sun appears Little by little, a brightness draws near The kind of brightness you might see When the matador provokes the bull Suddenly the yellow unfurls The dove commences her "cu-currucucu" Dazzling the emptiness of the night Unextinguishable – like me, like you In my heart I have a tiny little leak Perhaps my being shows its wear and tear With my eyes I now look forward My power will not be extinguished. * Depending on the context, “morado” can mean both “purple” and “bruise”
11.
The Wire 05:54
The Wire I am slowly walking down the wire Tripping over ants and catching fire Kissing the ground with my knees Missing your embrace, rollin’ up my sleeves Sinking my hands into the sound Bringing your memory back around Throw away the parts that I don’t need Clear away the brush and plant a seed Kickin’ up the dust and tumbling down Darlin’ did you see that wedding gown It was made of crickets and balloons See the bodice pop while the little ones croon Servin’ up my life in a Dixie cup Throw my shoulders back and drink it up Pickin’ up the pieces of my soul Tuck my shoulders in, stop drop and roll I am slowly walking down the wire Tripping over ants and catching fire Kissing the ground with my knees Missing your embrace, rolling up my sleeves TRADUCCION INGLES-ESPANOL The Wire / La Cuerda Floja Lentamente camino por la cuerda floja Tropezando con hormigas, se incendia mi cuerpo Besando la tierra con las rodillas Extrañando tus abrazos, me arremango la camisa Sumergiendo las manos en el sonido Devolviendo recuerdos de ti Tiro las partes que no requiero Despejo el matorral y siembro una semilla Pateando el polvo y cayéndome Mi amor, ¿viste aquél vestido de boda? Estaba hecha de grillos y globos Mira como reventa el corpiño mientras cantan los chiquitos Sirviéndome la vida en un vaso de papél Lanzo atrás los hombros y la trago entero Colectando los pedazos del alma Acurruco los hombros, me detengo, me tiro, me ruedo Lentamente camino por la cuerda floja Tropezando con hormigas, se incendia mi cuerpo Besando la tierra con las rodillas Extrañando tus abrazos, me arremango la camisa
12.
Manolo 03:43
Manolo Manolo, Manolo Ay mi lindo Manolo, Manolo Cuando te miro me muero de hambre Poquito a poco Manolo, Manolo Ay mi lindo Manolo, Manolo Pero cuando bailas debajo del puente Pareces un loco Mírame mírame Ay Manolo Ríete ríete Ay Manolo Tápate tápate Ahorita viene el viento (Repite todo) SPANISH - ENGLISH TRANSLATION Manolo Manolo, Manolo Oh my dear Manolo, Manolo Each time I see you I die of hunger, Little by little Manolo, Manolo Oh my dear Manolo, Manolo But when you dance under the bridge You look like a lunatic Look at me, look at me Ay Manolo Laugh, laugh, Ay Manolo Cover yourself, cover yourself Here comes the wind (Repeat all)

about

NEW MEXICO MUSIC AWARDS WINNER:

2018 Album of the Year
2018 Best Package Design

Other Nominations:
Best Latin Song (Lobito)
Best Comedy/Novelty Song (Census Song)

credits

released October 16, 2017

Lyrics and Music © 2017 Lara Manzanares
Recorded and Produced by Jono Manson @ The Kitchen Sink Studios, Santa Fe, NM
Mastered by David Glasser, Airshow Mastering, Boulder, CO

Musicians:
Lara Manzanares (lead and background vocals, acoustic guitar, shaker on Lobito, footfalls and insect noises on Land Baby), Jono Manson (lead electric guitar, background vocals), Mark Clark (percussion), Justin Bransford (bass), Jordan Wax (violin on Writing Letters), Char Rothschild (trumpet on El Poeta, accordion and trumpet on Borderlands), Rafael Herrera (cowbell on Lobito), Raquel Covarrubias (guiro on Lobito), Felix Peralta (lead electric guitar on Lobito)

license

all rights reserved

tags

about

Lara Manzanares Albuquerque, New Mexico

Lara Manzanares is a bilingual singer-songwriter of New Mexican heritage. In addition to singing the Mexican music of her sheep-ranching childhood, Lara also composes her own style of music in both English and Spanish. With songs both playful and sincere, Lara draws on her rural roots and her urban experiences as she sings about love, loss, a sense of place, and her own connection to the land. ... more

contact / help

Contact Lara Manzanares

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Lara Manzanares, you may also like: